Uzavření manželství: průběh, dokumenty a úředně ověřený překlad
Uzavření manželství v Německu pro cizince je důležitým krokem pro mezinárodní páry, které chtějí svůj vztah oficiálně potvrdit. Často vznikají otázky: Jaké dokumenty jsou potřeba? Kdy je třeba apostila? Které podklady musí být úředně přeloženy?
1. Nahlášení sňatku v Německu na matrice
Každý sňatek v Německu musí být nahlášen na příslušném matrice (Standesamt) v místě trvalého pobytu alespoň jednoho z partnerů. Matrika zkontroluje všechny předpoklady pro manželství a stanoví, jaké doklady je třeba předložit. Teprve po této kontrole může být stanoven termín svatby. Je potřeba podat žádost.
2. Dokumenty pro uzavření manželství v Německu
Obecně pro všechny páry:
- platný cestovní pas nebo občanský průkaz
- aktuální rodný list: přesněji řečeno úředně ověřený výpis z matriky narození („beglaubigte Abschrift aus dem Geburtenregister“), který zahrnuje údaje o narození a pozdější změny, například adopci nebo změnu jména. Tento ověřený výpis nahrazuje starší doklad o původu (Abstammungsurkunde).
- potvrzení o pobytu (Meldebescheinigung)
- potvrzení o rodinném stavu (svobodný, rozvedený, ovdovělý)
Dokumenty pro občany České republiky (EU)
- mezinárodní rodný list nebo úředně ověřený výpis (rodný list s apostilou není nutný pro EU)
- osvědčení o způsobilosti k manželství / svobodném stavu (Ehefähigkeitszeugnis / Certifikát svobodného stavu) od české matriky
- případně oddací list nebo rozsudek o rozvodu z předchozích manželství
Dokumenty pro ostatní než EU občany
- rodný list v originále s apostilou
- potvrzení o svobodném stavu nebo osvědčení o způsobilosti k manželství s apostilou
- oddací list nebo rozsudek o rozvodu s apostilou
- úmrtní list bývalého partnera, je-li relevantní, s apostilou
Poznámka: U všech dokumentů ze zemí mimo EU je zapotřebí apostila, vyřízená v zemi vydání.
3. Úředně ověřený překlad čeština–němčina pro uzavření manželství
Všechny cizí doklady musí být předloženy německé matrice. Pokud nejsou v němčině, je třeba úředně ověřený překlad češtiny do němčiny. Překlady musí být vytvořeny oprávněným překladatelem v Německu.
⚠️ POZOR: Překlady musí většinou vyhotovit překladatel, který je v Německu oprávněný (beeidigter / ermächtigter Übersetzer). Překlady vyhotovené v zahraničí mohou být matrikou odmítnuty.
Typické dokumenty k překladu:
- rodný list
- potvrzení o svobodném stavu / osvědčení o způsobilosti k manželství
- oddací list
- rozsudek o rozvodu
- úmrtní list
4. Tlumočník při mezinárodních sňatcích
Pokud jeden z partnerů nemluví dostatečně německy, je při nahlášení i při svatbě potřebný soudně ověřený tlumočník, aby oba partneři rozuměli všem právním prohlášením.
5. Náklady na uzavření manželství v Německu
- registrace sňatku: závisí na příjmu snoubenců
- svatba na matrice: cca 60–100 €
- úředně ověřené překlady: od 59 € za doklad
- tlumočník: od 110 € za hodinu (93 € čistého podle § 9 (4) JVEG, aktualizováno v červnu 2025)
6. Průběh uzavření manželství – krok za krokem
- Dohodnout termín na matrice pro podání oznámení
- Předložit všechny dokumenty (včetně apostil a překladů)
- Matrika provede kontrolu předpokladů manželství
- Získat schválení a stanovit datum svatby
- Uskutečnit občanský obřad na matrice – případně s tlumočníkem
Závěr:
Uzavření manželství v Německu pro Čechy a ostatní než EU občany vyžaduje pečlivou přípravu. Důležité jsou:
- apostila pro dokumenty z mimo EU zemí
- úředně ověřený překlad češtiny do němčiny
- soudně ověřený tlumočník, pokud jeden z partnerů nemluví německy
S těmito kroky je zajištěn hladký průběh sňatku v Německu.



