Beglaubigte Übersetzung Spanisch Führungszeugnis mit Apostille

Soudní překlad výpisu z trestního rejstříku s apostilou

Potřebujete výpis z německého trestního rejstříku pro Českou republiku nebo jinou zemi mimo EU? V tomto článku Vám krok za krokem vysvětlím, jak správně získat apostilu k výpisu v Německu a nechat výpis přeložit.

Kde získat výpis z trestního rejstříku?

Výpis si můžete vyžádat buď na městském úřadě vašeho bydliště, nebo přímo u Bundesamt für Justiz (pouze s elektronickým občanským průkazem).


Kroky k získání apostily u Spolkového úřadu pro spravedlnost (Bundesamt für Justiz)

1. Žádost u Spolkového úřadu pro zahraniční věci (BfAA)

Žádost o vystavení apostily nebo konečné legalizace podáváte online na webu BfAA a hradíte tam stanovený poplatek.
Po odeslání online žádosti vám bude žádostní formulář BfAA zaslán na vámi uvedenou e-mailovou adresu.


2. Odeslání výpisu na Spolkový úřad pro spravedlnost (BfJ)

Zašlete svůj již vystavený výpis z trestního rejstříku,
– spolu s žádostním formulářem BfAA, který jste obdrželi e-mailem,
– a s poznámkou o požadované apostile nebo konečné legalizaci,
včetně údaje o zemi, pro kterou je apostila či legalizace potřebná, na následující adresu:

Poštou:
Bundesamt für Justiz
Internationale Registerangelegenheiten
53094 Bonn

Při použití kurýrní služby (expresní zásilka):
Bundesamt für Justiz
Internationale Registerangelegenheiten
Friedrich-Ebert-Allee 120–126
53113 Bonn


3. Příprava BfJ

BfJ výpis prověří, opatří podpisem a razítkem a připraví jej pro připojení apostily nebo konečné legalizace.


4. Přeposlání BfAA

Připravený výpis BfJ následně odešle spolu s vámi zaslaným žádostním formulářem BfAA zpět do BfAA k vystavení apostily nebo konečné legalizace.


5. Vystavení apostily a zaslání zpět

Po připojení apostily nebo konečné legalizace vám BfAA výpis přímo zašle zpět.


📞 Kontakt na BfAA

V případě dotazů ohledně postupu při žádosti o apostilu se obraťte přímo na BfAA:
Telefon: 030-184730 16500 (pondělí–pátek, 09:00–15:00)
Kontaktní formulář: Na kontaktní formulář BfAA


🧾 Infografika BfJ

Zde se můžete podívat na infografiku Spolkového úřadu pro spravedlnost.


🔄 Co přijde dříve – apostila nebo překlad?

Nejprve byste měli získat apostilu – buď přímo spolu s výpisem, nebo následně. Poté zašlete obě strany na info@claudiaschultze.de pro cenovou nabídku. Po zadání zakázky a zaplacení bude vyhotoven oficiální překlad do španělštiny a zaslán poštou nebo, pokud je to akceptováno, s kvalifikovaným elektronickým podpisem.


Překlad výpisu pro Španělsko s pečetí MAEC

Pokud španělské úřady požadují apostilu k výpisu, je třeba ji získat podle výše uvedeného postupu. Apostila pro můj podpis jako pověřenou překladatelku však není nutná. Jsem pověřena španělským ministerstvem zahraničních věcí (Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación – MAEUEC, č. 11493). To znamená, že pro Španělsko není vyžadována další apostila. Oficiální překlad bude španělskými úřady přímo uznáván, zejména pokud je opatřen pečetí MAEC.


🌎 Překlad výpisu pro Latinskou Ameriku

Pro Latinskou Ameriku může být nutné, aby kromě apostily výpisu byla také apostilována má podpisová kvalifikace jako překladatelky. To závisí na konkrétních požadavcích jednotlivých zemí. Ráda vám s tímto procesem pomohu.


📩 Jak si objednat překlad?

Zašlete naskenovaný výpis z trestního rejstříku (s apostilou, pokud ji již máte) na info@claudiaschultze.de. Po obdržení dokumentu vám zašlu cenovou nabídku a informuji vás o dalším postupu.


Pokud potřebujete další informace nebo pomoc s překladem, neváhejte mě kontaktovat.