Rechtliche Dokumente

Rechtliche Dokumente

Beglaubigte Übersetzungen nach Maß für Spanisch und Tschechisch – schnell, rechtssicher und persönlich.

Beglaubigte Übersetzungen für Gerichte, Notariate und Behörden

Ich fertige beglaubigte Übersetzungen rechtlicher Dokumente an, die bei Behörden, Gerichten, Notar*innen oder im internationalen Rechtsverkehr benötigt werden. Ob es sich um einen Mietvertrag, ein Testament oder ein Gerichtsurteil handelt – ich sorge dafür, dass deine Unterlagen sprachlich präzise und rechtlich korrekt übertragen werden, damit sie überall anerkannt werden.

Welche rechtlichen Dokumente übersetze ich?

Ich habe langjährige Erfahrung in der Übersetzung verschiedenster juristischer Unterlagen, darunter:

  • Gerichtsurteile und Beschlüsse
  • Verträge (Miet-, Kauf-, Arbeitsverträge etc.)
  • Testamente und Erbschaftsdokumente
  • Notarielle Urkunden und Beurkundungen
  • Vollmachten und Generalvollmachten
  • Eidesstattliche Erklärungen
  • Führungszeugnisse
  • Schiedssprüche
  • Strafregisterauszüge und gerichtliche Ladungen
  • Erklärungen zur elterlichen Sorge oder zum Aufenthaltsbestimmungsrecht

Alle Übersetzungen werden beglaubigt und entsprechen den Standards deutscher Behörden und Institutionen.

Sprachen und Netzwerk

Ich fertige beglaubigte Übersetzungen in Spanisch, Tschechisch und Deutsch an. Für weitere Sprachkombinationen – etwa Englisch, Französisch, Italienisch, Katalanisch, Portugiesisch oder Slowakisch – arbeite ich mit vertrauenswürdigen, vereidigten Kolleg*innen zusammen. So kann ich auch in diesen Sprachen einen durchgängig professionellen und rechtssicheren Service bieten.

Wann werden beglaubigte Übersetzungen rechtlicher Dokumente benötigt?

Beglaubigte Übersetzungen rechtlicher Dokumente sind häufig erforderlich bei:

  • Gerichtsverfahren oder Klagen mit internationalem Bezug
  • Immobiliengeschäften mit ausländischen Vertragspartnern
  • Eheschließungen und Scheidungen mit Auslandsbezug
  • Anerkennung von ausländischen Urteilen oder Entscheidungen
  • Beantragung von Aufenthaltstiteln oder Visa
  • Anträgen auf Führungszeugnisse oder berufliche Zulassungen
  • Nachlassangelegenheiten und Testamentvollstreckungen

Ich arbeite mit größter Sorgfalt und Vertraulichkeit, um sicherzustellen, dass alle juristischen Feinheiten korrekt übertragen werden – ohne Interpretationsspielraum oder Bedeutungsverlust.

Fachliche Genauigkeit und juristisches Verständnis

Als erfahrene Übersetzerin mit Spezialisierung im juristischen Bereich kenne ich die Besonderheiten der deutschen und ausländischen Rechtssysteme. Ich verwende stets die passende Terminologie, achte auf klare Formulierungen und orientiere mich an den Anforderungen der jeweiligen Zielbehörde. So stellst du sicher, dass deine Übersetzung nicht nur sprachlich, sondern auch formal den Erwartungen entspricht.

Sprachkombinationen und juristische Fachgebiete

Ich übersetze rechtliche Dokumente aus dem Spanischen, Tschechischen und Englischen ins Deutsche. Bei weiteren Sprachen wie Französisch, Portugiesisch oder Italienisch arbeite ich mit vereidigten Kolleg*innen zusammen. Die Fachgebiete reichen von Zivilrecht über Arbeitsrecht bis hin zu Familien- und Erbrecht.

Wenn du dir unsicher bist, ob dein Dokument für eine beglaubigte Übersetzung geeignet ist oder wie die Anforderungen der zuständigen Stelle aussehen, kontaktiere mich einfach. Ich berate dich gerne..

Schritte zur Beauftragung einer beglaubigten Übersetzung

Dokument scannen oder fotografieren

Machen Sie ein hochwertiges Foto oder einen Scan Ihres Dokuments – vergessen Sie nicht die Rückseite, falls dort Stempel oder handschriftliche Vermerke vorhanden sind. Falls Sie keinen Scanner haben, können Sie kostenlose Apps wie CamScanner oder OptiLens verwenden. Senden Sie die Dateien an: info@claudiaschultze.de

Angebot erhalten und bestätigen

Sie erhalten ein individuelles Angebot. Wenn Sie dieses annehmen, senden Sie mir bitte Ihre Adresse für die Rechnungserstellung. Falls die Übersetzung an eine andere Adresse geschickt werden soll, teilen Sie mir bitte beide Adressen mit.

Zahlung und Rechnung

Sie erhalten die Rechnung per E-Mail. Die Bezahlung kann per Banküberweisung erfolgen, auf Wunsch auch per PayPal. In dringenden Fällen senden Sie mir bitte einen Screenshot der Zahlungsbestätigung, um den Prozess zu beschleunigen. Andernfalls beginne ich mit der Übersetzung, sobald der Zahlungseingang erfolgt ist.

Übersetzung und Datenprüfung

Sie erhalten vorab eine digitale Vorschau der Übersetzung per E-Mail. Bitte überprüfen Sie alle persönlichen Angaben sorgfältig und bestätigen Sie, dass alles korrekt ist.

Beglaubigte Übersetzung per Post

Die endgültige beglaubigte Übersetzung, unterschrieben und gestempelt, wird Ihnen per Post zugesandt. In der Regel erfolgt der Versand mit Sendungsverfolgung, und der Brief kommt meist innerhalb von 1–2 Werktagen an. Hinweis: Der Brief wird direkt in Ihren Briefkasten gelegt – eine persönliche Entgegennahme ist nicht erforderlich.

Frau Schultze hat sehr zügig mein Dokument übersetzt und kleinere Fehler wurden von ihr sofort korrigiert. Die Kommunikation per E-Mail verlief reibungslos. Auch der Versand war sehr schnell. Bin absolut zufrieden und kann den Service nur empfehlen.
Julian Funk

Verlässliche Übersetzungen beginnen hier

Professionelle Sprachdienstleistungen mit persönlicher Note – schnell, rechtssicher, spezialisiert.